这个音频新闻来自纽约时报(NTY)PODCAST频道的一个收费专栏“TimesSlect”。现在每周一的时候,纽约时报会从上一期的专栏中挑选一篇录成音频后免费提供给网友 ,这个星期的题目是,Driving Toward Middle East Nukes in Our S.U.V.’s。官方的简介是Give me even $30-a-barrel oil and I will give you an Iranian regime that is a lot less smug。传说中的伊朗核油问题了,谁知道S.U.V.是什么意思?
这个音频新闻来自纽约时报(NTY)PODCAST频道的一个收费专栏“TimesSlect”。现在每周一的时候,纽约时报会从上一期的专栏中挑选一篇录成音频后免费提供给网友 ,这个星期的题目是,Oilman Plays Ozone Man。官方的简介是Dick, dreaming of palm trees on the Potomac。貌似和环境有关。
SYSTRAN - New translation是fengbu介绍我的一个翻译网站,这家伙要学英语呵呵。 首先要说明的是SYSTRAN是一个英文的网站,不过可以翻译中翻英,或者英翻中。当然以上的这点功能也是国内的大多数在线翻译网站所具备的,要是只有SYSTRAN 只有这么点能耐,我也就不会在这里介绍了。SYSTRAN 可以翻译的语言种类很多,基本我认为有点“大”的国家的语言都在了,应该已经很满足要求了,比如我们可以用它把德语翻译成英语,再让它把英语翻译成汉语,就权当我们看得懂德语了吧呵呵。其次它可以选择翻译时使用的词典,比如一些专业的词典,可以翻译的更加准确一些。再次它可以翻译文件 (.txt, .rtf, or .htm only),感觉好象已经够用了。 如果确定要用SYSTRAN 来做自己的翻译利器的话,可以免费注册一个帐户,因为不注册的翻译次数是有限制的,而且每翻译一次都会弹出一个窗口,说一些thank you for using之类的废话,有点不爽的说。最后一点要说的是这个网站的翻译速度很快,页面打开的速度也很快,和国内的速度完全有的一杀,强烈推荐的要^_^